LDT NEWS VENDREDI 27/12/2024

 La chanteuse de fado Esmeralda Amoedo, 88 ans,

nous quittait  hier  26 décembre 2024

Hoje é sexta-feira, 27 de dezembro, tricentésimo sexagésimo segundo dia do ano e Dia Internacional de Preparação Epidemiológica.

 Faltam quatro dias para o final de 2024.
Este dia é dedicado a São João, Apóstolo e Evangelista.

_________________________________________

Aujourd’hui, nous sommes le vendredi 27 décembre, le trois cent soixante-deuxième jour de l’année et la Journée internationale de préparation épidémiologique.

Il reste quatre jours avant la fin de l’année 2024.
Cette journée est dédiée à saint Jean, apôtre et évangéliste.


Pensamento do dia: "O maior mal não é o analfabetismo, é o iletrismo das classes dirigentes, dos próprios orgãos da opinião e das classes diplomadas". Ricardo Jorge (1858-1939), médico, cientista, historiador e investigador português.

________

Pensée du jour : « Le plus grand mal n’est pas l’analphabétisme, c’est l’analphabétisme des classes dirigeantes, des organes d’opinion eux-mêmes et des classes graduées. » Ricardo Jorge (1858-1939), médecin, scientifique, historien et chercheur portugais.

Lever du ☀ 

Os nascidos nesta data pertencem ao signo Capricórnio, destacando-se 

o astrónomo alemão Johannes Kepler (1571), 

o dramaturgo João da Câmara (1852), 

o cientista francês Louis Pasteur (1822), 

o ator português Carlos Leal (1877), 

a atriz alemã Marlene Dietrich (1901), 

o jornalista, jurista e escritor alemão Sebastian Haffner (1899) e 

os atores franceses Michel Piccoli (1925) e Gérard Depardieu (1948).

------------------------------------------------------------------------

Ceux qui sont nés à cette date appartiennent au signe du Capricorne, mettant en évidence l’astronome allemand Johannes Kepler (1571), le dramaturge João da Câmara (1852), le scientifique français Louis Pasteur (1822), l’acteur portugais Carlos Leal (1877), l’actrice allemande Marlene Dietrich (1901), le journaliste, juriste et écrivain allemand Sebastian Haffner (1899) et les acteurs français Michel Piccoli (1925) et Gérard Depardieu (1948).

VATICAN

Papa pede fim dos conflitos no Mundo


Cidade do Vaticano, 25 dez 2024 (Lusa) – O Papa Francisco pediu hoje que as armas sejam silenciadas na "Ucrânia martirizada" e no Médio Oriente, invocando a situação humanitária "extremamente grave" em Gaza, e defendeu "soluções para a harmonia social" no continente americano, incluindo Venezuela e Haiti.

Na varanda da Basílica de São Pedro, no Vaticano, Francisco refletiu sobre os conflitos e os males que afetam o mundo, na sua mensagem de Natal, dirigida às cerca de 30.000 pessoas que se reuniram na Praça de São Pedro.

"Que as armas se calem na Ucrânia martirizada. Que eles tenham a audácia de abrir a porta às negociações e aos gestos de diálogo e de encontro, para alcançar uma paz justa e duradoura", disse o Papa.

E continuou: "Que se calem as armas no Médio Oriente. Com os olhos fixos no berço de Belém, dirijo o meu pensamento às comunidades cristãs em Israel e na Palestina, em particular em Gaza, onde a situação humanitária é extremamente grave".

"Que cesse o fogo, que os reféns sejam libertados e que se ajude a população exausta pela fome e pela guerra", acrescentou o pontífice, sentado numa cadeira na varanda da sala central.

O líder da Igreja Católica afirmou que tem também no seu coração "a comunidade cristã no Líbano, especialmente no Sul, e na Síria, neste momento tão delicado" e encorajou a procura de soluções que permitam a reconciliação nacional na Líbia.

"Que se abram as portas do diálogo e da paz em toda a região dilacerada pelos conflitos", acrescentou.

Francisco recordou que a Porta Santa foi aberta na terça-feira para assinalar o início do Jubileu, que se celebra de 25 em 25 anos.

"Que ajude a reconciliar-nos connosco próprios, uns com os outros, mesmo com os nossos inimigos", pediu.

"Neste Natal, início do Ano Jubilar, convido todas as pessoas, todos os povos e nações a terem a coragem de atravessar a Porta, a tornarem-se peregrinos da esperança, a calarem as armas e a vencerem as divisões", apelou.

Na sua mensagem, o Papa também pediu "que o nascimento do Salvador traga um tempo de esperança às famílias de milhares de crianças que estão a morrer devido à epidemia de sarampo na República Democrática do Congo, bem como às populações do leste do Congo e às do Burkina Faso, Mali, Níger e Moçambique".

Apelou também à paz para os países do Corno de África e "ao acesso à ajuda humanitária para a população civil do Sudão e ao lançamento de novas negociações para um cessar-fogo".

"Que o Menino Jesus inspire as autoridades políticas e todas as pessoas de boa vontade no continente americano a encontrar o mais rapidamente possível soluções eficazes na verdade e na justiça, para promover a harmonia social, particularmente no Haiti, na Venezuela, na Colômbia e na Nicarágua", pediu ainda o Papa na sua mensagem.

O Papa não esqueceu o povo de Myanmar, que, devido aos contínuos confrontos armados, é obrigado a fugir das suas casas.

Francisco deixou o desejo de que "o Jubileu seja uma oportunidade para derrubar todos os muros de separação: os ideológicos, que tantas vezes marcam a vida política, e os materiais", referindo em particular "a divisão que afeta a ilha de Chipre desde há 50 anos e que rasgou o tecido humano e social".

Francisco aproveitou ainda a ocasião para pedir "que o Jubileu seja uma oportunidade para perdoar as dívidas, especialmente as dos países mais pobres".

Concluiu desejando "um Natal sereno e santo" e dando a bênção "Urbi et Orbi".



Le pape appelle à la fin des conflits dans le monde


Cité du Vatican, 25 déc 2024 (Lusa) – Le pape François a appelé aujourd’hui à ce que les armes soient réduites au silence dans « l’Ukraine martyre » et au Moyen-Orient, invoquant la situation humanitaire « extrêmement grave » à Gaza, et a défendu des « solutions pour l’harmonie sociale » sur le continent américain, y compris le Venezuela et Haïti.

Sur le balcon de la basilique Saint-Pierre du Vatican, François a réfléchi aux conflits et aux maux qui affectent le monde dans son message de Noël, adressé aux quelque 30 000 personnes rassemblées sur la place Saint-Pierre.

« Que les armes se taisent dans l’Ukraine martyre. Puissent-ils avoir l’audace d’ouvrir la porte à des négociations et à des gestes de dialogue et de rencontre, pour parvenir à une paix juste et durable", a déclaré le Pape.

Et il a poursuivi : « Que les armes se taisent au Moyen-Orient. Les yeux fixés sur le berceau de Bethléem, ma pensée se tourne vers les communautés chrétiennes d’Israël et de Palestine, en particulier à Gaza, où la situation humanitaire est extrêmement grave.

« Que le feu s’arrête, que les otages soient libérés et qu’ils aident la population épuisée par la faim et la guerre », a ajouté le pontife, assis sur une chaise sur le balcon de la salle centrale.

Le chef de l’Eglise catholique a déclaré qu’il avait également dans son cœur « la communauté chrétienne au Liban, en particulier dans le sud, et en Syrie, en cette période très délicate » et a encouragé la recherche de solutions qui permettent la réconciliation nationale en Libye.

« Que les portes du dialogue et de la paix s’ouvrent dans toute la région déchirée par les conflits », a-t-il ajouté.

François a rappelé que la Porte Sainte a été ouverte mardi pour marquer le début du Jubilé, qui est célébré tous les 25 ans.

« Puisse-t-il nous aider à nous réconcilier avec nous-mêmes, les uns avec les autres, même avec nos ennemis », a-t-il demandé.

« En ce Noël, début de l’Année jubilaire, j’invite tous les hommes, tous les peuples et toutes les nations à avoir le courage de franchir la Porte, de devenir des pèlerins de l’espérance, de faire taire les armes et de surmonter les divisions ».

Dans son message, le Pape a également demandé « que la naissance du Sauveur apporte un temps d’espérance aux familles de milliers d’enfants qui meurent à cause de l’épidémie de rougeole en République démocratique du Congo, ainsi qu’aux populations de l’est du Congo et à celles du Burkina Faso, du Mali, du Niger et du Mozambique ».

Il a également appelé à la paix pour les pays de la Corne de l’Afrique et à « l’accès à l’aide humanitaire pour la population civile du Soudan et au lancement de nouvelles négociations pour un cessez-le-feu ».

« Que l’Enfant Jésus inspire les autorités politiques et toutes les personnes de bonne volonté du continent américain à trouver le plus rapidement possible des solutions efficaces dans la vérité et la justice, pour promouvoir l’harmonie sociale, en particulier en Haïti, au Venezuela, en Colombie et au Nicaragua », a déclaré le Pape dans son message.

Le Pape n’a pas oublié le peuple du Myanmar qui, en raison des affrontements armés continus, est contraint de fuir ses foyers.

Le pape François a laissé l’espérance que « le Jubilé sera l’occasion d’abattre tous les murs de la séparation : les murs idéologiques, qui marquent si souvent la vie politique, et les murs matériels », faisant référence en particulier à « la division qui affecte l’île de Chypre depuis 50 ans et qui a déchiré le tissu humain et social ».

François a également profité de l’occasion pour demander « que le Jubilé soit l’occasion d’effacer les dettes, en particulier celles des pays les plus pauvres ».

Il a conclu en souhaitant « un Noël serein et saint » et en donnant la bénédiction « Urbi et Orbi ».



LideFest lança recitais encenados para tipo de canção que tem "poesia mais grandiosa"


Lisboa, 26 dez 2024 (Lusa) – O Festival da Canção Erudita LideFest, que se inicia no próximo 16 de janeiro, propõe um novo formato de recitais encenados, "em que pela primeira vez todos os recitais terão um desenho de luz que segue o alinhamento".

O Festival realiza-se no Teatro Variedades, no Parque Mayer, em Lisboa, até 2 de fevereiro.

A sua diretora artística, a soprano Catarina Molder, em entrevista à agência Lusa, disse que quer "trazer para a ordem do dia este repertório que é tão rico, e que é uma outra face do canto lírico".

Dos diferentes programas fazem parte canções e ciclos de canções de compositores como Fraz Schubert, Robert Schumann, Johannes Brahms, Hugo Wolf, Gabriel Fauré, Ernest Chausson, Maurice Ravel, Francis Poulenc, Luís de Freitas Branco, Fernando Lopes-Graça, António Chagas Rosa, Enrique Granados, George Crumb, com os 'seus' grandes poetas, e que não deixa de fora universos como os dos Clã, entre a lírica de Carlos Tê e a música de Hélder Gonçalves.

Catarina Molder prometeu, para este festival, uma renovação da abordagem da canção de câmara, género em que "a poesia é mais grandiosa", "explorando o seu lado mais cénico e teatral", e propondo um novo formato de recitais encenados, com "foco no palco": pela primeira vez, "todos os recitais terão um desenho de luz que segue o alinhamento, reforçando as suas atmosferas".

"Haverá legendagem em português e inglês, permitindo ao público perceber e fruir o texto em língua estrangeira", sem a "tradicional luz de sala subida, para o público ler as traduções na folha de sala, que interfere na performance".

O festival abre desde logo com um recital encenado, no dia 16 de janeiro, que regressa a cena no dia seguinte. Trata-se de "Conversas com a Morte", com a soprano Cecília Mandillo, acompanhada ao piano por Filipe Gaio Pereira, e com coreografia de Tiago Barreiro. Este recital inclui o ciclo "Apparitions", de Georges Crumb, sobre Walt Whitman, e 'lieder' de Franz Schubert.

Outra proposta encenada, "Brincadeiras Líricas", em 19 de janeiro, tem em vista o público mais novo. Recomendado para idades entre os 6 e os 10 anos, conjuga universos de Schubert, Brahms, Wolf, Fauré, Lopes-Graça, Poulenc, Rossini, pela própria Catarina Molder, com Francisco Sassetti, em piano, e direção cénica de José Caldas.

As extensas possibilidades dramáticas da canção de câmara são também exploradas no programa "Cinco Formas de Morrer de Amor", que combina a "Canção perpétua", de Chausson, a morte de Isolda, na perspetiva de Chagas Rosa, a "Virgem louca", de Rimbaud, por Luis Soldado, e "Lady Macbeth de Mtsensk", de Shostakovitch, num crescendo que culmina na "Competência para amar", dos Clã, num itinerário que o programa define como libertador.

"Cinco Formas de Morrer de Amor" estará em cena de 29 de janeiro a 01 de fevereiro, por Catarina Molder, acompanhada por um quarteto de cordas (Veronika Taraban, Teresa Jesus, Amadeu de Resendes e Pedro Serra e Silva), sob direção cénica de Lígia Roque.

Os recitais temáticos incluem programas como "Os Mistérios da Noite", com o barítono Luís Rendas Pereira e o pianista Pedro Lopes, no dia 24 janeiro, e "Camões", inteiramente dedicado à lírica camoniana, musicada por compositores como Luís de Freitas Branco, Jorge Croner Vasconcelos e Fernando Lopes-Graça, com Cátia Moreso e o pianista e maestro João Paulo Santos, no dia 26 janeiro, em colaboração com o Teatro Nacional de São Carlos.

Haverá ainda um "Maratona de Novos Intérpretes", em 25 de janeiro, com finalistas da escola de Música do Conservatório Nacional de Lisboa.

O último dia conta com "Amores e vidas de uma mulher", pela soprano Cecília Rodrigues e o pianista David Santos, num programa que abre inevitavelmente com Robert Schumann ("Frauenliebe und Leben"), segue com Francis Poulenc ("Fiançailles pour rire"/"Noivado para rir) e termina com Granados ("Canciones Amatorias"). O recital tem desenho de luz de Sérgio Moreira.

Do festival faz ainda parte uma "masterclass" pela meio-soprano Cátia Moreso, uma conferência pela filósofa Maria Filomena Molder e o ensaísta e tradutor João Barrento, e um curso livre pelo musicólogo Rui Vieira Nery, "Uma Viagem pelo Lied Alemão".

O programa está disponível em https://egeac.pt/evento-parque-mayer/liedfest-1-a-edicao-do-festival-da-cancao-erudita/


LideFest lance des récitals mis en scène pour le type de chanson qui a la « poésie la plus grandiose »


Lisbonne, 26 déc 2024 (Lusa) – Le Festival de la chanson classique LideFest, qui commence le 16 janvier, propose un nouveau format de récitals mis en scène, « dans lequel, pour la première fois, tous les récitals auront un design léger qui suit l’alignement ».

Le Festival se déroule au Teatro Variedades, dans le Parque Mayer, à Lisbonne, jusqu’au 2 février.

Sa directrice artistique, la soprano Catarina Molder, dans une interview accordée à l’agence Lusa, a déclaré qu’elle voulait « mettre à l’ordre du jour ce répertoire si riche, et qui est un autre visage du chant lyrique ».

Les différents programmes comprennent des chansons et des cycles de chansons de compositeurs tels que Fraz Schubert, Robert Schumann, Johannes Brahms, Hugo Wolf, Gabriel Fauré, Ernest Chausson, Maurice Ravel, Francis Poulenc, Luís de Freitas Branco, Fernando Lopes-Graça, António Chagas Rosa, Enrique Granados, George Crumb, avec « ses » grands poètes, et qui ne laisse pas de côté des univers tels que ceux de Clã, entre les paroles de Carlos Tê et la musique d’Hélder Gonçalves.

Catarina Molder a promis, pour ce festival, un renouvellement de l’approche de la musique de chambre, un genre dans lequel « la poésie est plus grande », « explorant son côté plus scénique et théâtral », et proposant un nouveau format de récitals mis en scène, avec un « focus sur la scène » : pour la première fois, « tous les récitals auront une scénographie légère qui suit l’alignement, renforçant leurs atmosphères".

« Il y aura un sous-titrage en portugais et en anglais, permettant au public de comprendre et d’apprécier le texte dans une langue étrangère », sans la « lumière traditionnelle, pour que le public puisse lire les traductions dans la feuille de salle, ce qui interfère avec la performance ».

Le festival s’ouvre d’emblée avec un récital mis en scène, le 16 janvier, qui revient sur scène le lendemain. Il s’agit de « Conversations avec la mort », avec la soprano Cecília Mandillo, accompagnée au piano par Filipe Gaio Pereira, et avec une chorégraphie de Tiago Barreiro. Ce récital comprend le cycle « Apparitions » de Georges Crumb sur Walt Whitman et les lieder de Franz Schubert.

Une autre proposition mise en scène, « Lyrical Jokes », le 19 janvier, s’adresse au jeune public. Recommandé pour les enfants de 6 à 10 ans, il combine des univers de Schubert, Brahms, Wolf, Fauré, Lopes-Graça, Poulenc, Rossini, de Catarina Molder elle-même, avec Francisco Sassetti, au piano, et une mise en scène de José Caldas.

Les vastes possibilités dramatiques de la musique de chambre sont également explorées dans le programme « Cinq façons de mourir d’amour », qui combine le « Chant perpétuel » de Chausson, la mort d’Isolde, du point de vue de Chagas Rosa, la « Vierge folle » de Rimbaud, de Luis Soldado, et la « Lady Macbeth de Mtsensk » de Chostakovitch, dans un crescendo qui culmine dans « La compétence pour aimer », du Clan, dans un itinéraire que le programme définit comme libérateur.

« Five Ways to Die of Love » sera sur scène du 29 janvier au 1er février, par Catarina Molder, accompagnée d’un quatuor à cordes (Veronika Taraban, Teresa Jesus, Amadeu de Resendes et Pedro Serra e Silva), sous la direction scénique de Lígia Roque.

Les récitals thématiques comprennent des programmes tels que « Les Mystères de la Nuit », avec le baryton Luís Rendas Pereira et le pianiste Pedro Lopes, le 24 janvier, et « Camões », entièrement consacré aux paroles camoniennes, mis en musique par des compositeurs tels que Luís de Freitas Branco, Jorge Croner Vasconcelos et Fernando Lopes-Graça, avec Cátia Moreso et le pianiste et chef d’orchestre João Paulo Santos. le 26 janvier, en collaboration avec le Théâtre National de São Carlos.

Il y aura également un « Marathon des nouveaux interprètes », le 25 janvier, avec les finalistes de l’École de musique du Conservatoire national de Lisbonne.

La dernière journée met en vedette « Amores e vidas de uma mulher », de la soprano Cecília Rodrigues et du pianiste David Santos, dans un programme qui s’ouvre inévitablement avec Robert Schumann (« Frauenliebe und Leben »), se poursuit avec Francis Poulenc (« Fiançailles pour rire"/"Noivado para rir ») et se termine avec Granados (« Canciones Amatorias »). Le récital a été conçu par Sérgio Moreira.

Le festival comprend également une masterclass de la mezzo-soprano Cátia Moreso, une conférence de la philosophe Maria Filomena Molder et de l’essayiste et traducteur João Barrento, ainsi qu’un cours gratuit du musicologue Rui Vieira Nery, « Un voyage à travers le Lied allemand ».

Le programme est disponible en https://egeac.pt/evento-parque-mayer/liedfest-1-a-edicao-do-festival-da-cancao-erudita/



Músicas do mundo em concertos gratuitos em bairros de Lisboa de janeiro a abril


Lisboa, 23 dez 2024 (Lusa) - Os músicos Anastácia Carvalho, Mbye Ebrima, Sibel & Gülami, a Litá Folk Band e o projeto Sons do Afeganistão protagonizam os concertos "Música em Bairros", a realizar de janeiro a abril na região de Lisboa, anunciou hoje a organização.

"Música em Bairros" é um projeto da associação cultural Soma Cultura, que tem por objetivo dinamizar "eventos culturais acessíveis que fomentem a diversidade tanto no palco como no público", descentralizar a oferta cultural, mesmo nos grandes centros, e criar oportunidades profissionais para artistas migrantes, "num panorama artístico que vê a diversidade como mais-valia".

O ciclo de concertos, todos de acesso gratuito, terá início em 12 de janeiro, na Quinta Alegre, na freguesia de Santa Clara, em Lisboa, com o duo turco Sibel & Gülami, seguindo-se, no dia 18, Anastácia Carvalho, cantora e maestrina angolana de ascendência são-tomense, na Casa da Juventude da Tapada das Mercês, em Algueirão-Mem Martins.

No dia 22 de janeiro, o músico Mbye Ebrima, da Gâmbia, atuará no Mercado Alfacinha, no Beato, a Litá Folk Band estará no dia 30, na Biblioteca de Marvila, e os Sons do Afeganistão vão ouvir-se em 22 de fevereiro, na Casa da Juventude da Tapada das Mercês.

Todos os artistas vão atuar em cada um dos diferentes locais, em Lisboa e Algueirão, até ao final do mês de abril, adianta a Soma Cultura.

Anastácia Carvalho, nascida em Luanda e radicada em Portugal desde a infância, formada em direção coral, atuou ao longo da carreira com músicos como Bonga, Rui Veloso, Tabanka Djaz e Tonecas Prazeres. Dirige o Gospel Collective e, em 2019, fez parte da digressão internacional "Madame X", de Madonna.

O compositor Mbye Ebrima, korista, cantor e contador de histórias, nasceu na Gâmbia, numa família jéli de tocadores de kora, "reputados divulgadores da história mandinga-kaabunké há muitas gerações", segundo a sua biografia disponível no 'site' da Fundação Calouste Gulbenkian.

Ebrima, radicado em Portugal desde 2015, onde tem trabalhado com músicos como Selma Uamusse, Moullinex e Kimi Djabaté, é nome regular em alguns dos mais importantes palcos e festivais europeus, como destaca a Gulbenkian, onde se apresentou a solo, há dois anos.

O duo turco Sibel & Gülami, que "cria diálogos entre o tradicional e o moderno, fundindo influências de vários cantos do mundo", reúne a cantora, compositora e DJ Sibel, e o multi-instrumentista Gulami, virtuoso do saz, oud, tar e sarod.

Sons do Afeganistão, grupo de músicos afegãos residentes em Portugal, apresentam-se quase sempre em quinteto, promovendo uma viagem pela cultura do seu país, devastada pelo poder taliban, num ato de resistência feito de música e tradição poética, com os seus instrumentos ancestrais.

Os concertos da Litá Folk Band partilham o património musical de diferentes regiões da Ucrânia, das estepes aos Cárpatos, da "ampla polifonia" à tradição oral dos músicos nómadas (kobzari e lirnyky), sem esquecer o folclore instrumental, como se lê na página da Arte das Musas, para o Festival Internacional de Músicas Antigas, de Idanha-a-Nova, onde o grupo atuou no ano passado.

O repertório da Litá Folk Band, resultante de investigação e recolha de etnomusicólogos e dos próprios músicos, abrange manifestações desde o século XVI à atualidade e testemunha temas como a vida sob o poder cossaco, o comércio de sal (Tchumatstvo), as revoltas anti-escravatura no século XVIII (Koliyivshchyna), canções de guerra e cânticos de rituais arcaicos.

Para esta edição do projeto "Música em Bairros", a Soma Cultura estabeleceu parcerias com a Ti - Associação Juvenil Ponte, a Quinta Alegre, a Biblioteca de Marvila e a Orientar, entidades que atuam na área cultural e da inclusão social.

O calendário dos concertos pode ser consultado no 'site' da Soma Cultura, somacultura.pt.



Musique du monde en concerts gratuits dans les quartiers de Lisbonne de janvier à avril


Lisbonne, 23 déc 2024 (Lusa) - Les musiciens Anastácia Carvalho, Mbye Ebrima, Sibel & Gülami, le Litá Folk Band et le projet Sons do Afghanistan seront les vedettes des concerts « Music in Neighborhoods », qui se tiendront de janvier à avril dans la région de Lisbonne, a annoncé aujourd’hui l’organisation.

« Musique dans les quartiers » est un projet de l’association culturelle Soma Cultura, qui vise à promouvoir « des événements culturels accessibles qui favorisent la diversité à la fois sur scène et dans le public », à décentraliser l’offre culturelle, même dans les grands centres, et à créer des opportunités professionnelles pour les artistes migrants, « dans un panorama artistique qui voit la diversité comme un atout ».

Le cycle de concerts, tous gratuits, débutera le 12 janvier, à Quinta Alegre, dans la paroisse de Santa Clara, à Lisbonne, avec le duo turc Sibel & Gülami, suivi, le 18, par Anastácia Carvalho, chanteuse et cheffe d’orchestre angolaise descendante de São Tomé, à la Casa da Juventude da Tapada das Mercês, à Algueirão-Mem Martins.

Le 22 janvier, le musicien Mbye Ebrima, originaire de Gambie, se produira au marché Alfacinha, à Beato, le Litá Folk Band sera le 30, à la bibliothèque Marvila, et les Sounds of Afghanistan seront entendus le 22 février, à la Maison des jeunes de Tapada das Mercês.

Tous les artistes se produiront dans chacun des différents lieux, à Lisbonne et à Algueirão, jusqu’à la fin du mois d’avril, explique Soma Cultura.

Anastácia Carvalho, née à Luanda et installée au Portugal depuis l’enfance, formée à la direction de chœur, s’est produite tout au long de sa carrière avec des musiciens tels que Bonga, Rui Veloso, Tabanka Djaz et Tonecas Prazeres. Elle dirige le Gospel Collective et, en 2019, a fait partie de la tournée internationale « Madame X » de Madonna.

Le compositeur Mbye Ebrima, korista, chanteur et conteur, est né en Gambie, dans une famille de joueurs de kora Jéli, « diffuseurs réputés de l’histoire mandingue-kaabunké depuis de nombreuses générations », selon sa biographie disponible sur le site de la Fondation Calouste Gulbenkian.

Ebrima, basé au Portugal depuis 2015, où il a travaillé avec des musiciens tels que Selma Uamusse, Moullinex et Kimi Djabaté, est un nom régulier sur certaines des scènes et festivals européens les plus importants, comme l’a souligné Gulbenkian, où il s’est produit en solo il y a deux ans.

Le duo turc Sibel & Gülami, qui « crée des dialogues entre le traditionnel et le moderne, fusionnant des influences de divers coins du monde », réunit la chanteuse, compositrice et DJ Sibel, et le multi-instrumentiste Gulami, virtuose du saz, de l’oud, du tar et du sarod.

Sons do Afghanistan, un groupe de musiciens afghans résidant au Portugal, se produit presque toujours en quintette, favorisant un voyage à travers la culture de leur pays, dévasté par le pouvoir des talibans, dans un acte de résistance fait de musique et de tradition poétique, avec leurs instruments ancestraux.

Les concerts de l’orchestre folklorique Litá partagent le patrimoine musical de différentes régions de l’Ukraine, des steppes aux Carpates, de la « large polyphonie » à la tradition orale des musiciens nomades (kobzari et lirnyky), sans oublier le folklore instrumental, comme on peut le lire sur la page Art des Muses, pour le Festival international de musique ancienne, à Idanha-a-Nova, où le groupe s’est produit l’année dernière.

Le répertoire de l’orchestre folklorique Litá, issu des recherches et des collectes des ethnomusicologues et des musiciens eux-mêmes, couvre les manifestations du XVIe siècle à nos jours et témoigne de thèmes tels que la vie sous le pouvoir cosaque, le commerce du sel (Tchumatstvo), les révoltes anti-esclavagistes du XVIIIe siècle (Koliyivshchyna), les chants de guerre et les chants de rituels archaïques.

Pour cette édition du projet « Musique dans les quartiers », Soma Cultura a établi des partenariats avec Ti - Associação Juvenil Ponte, Quinta Alegre, Biblioteca de Marvila et Orientar, des entités qui travaillent dans le domaine culturel et de l’inclusion sociale.

Le calendrier des concerts peut être consulté sur le site web de Soma Cultura, 

somacultura.pt.




Atriz portuguesa em Hollywood gere museu de moda e carros antigos em Espanha


Los Angeles, Estados Unidos, 22 dez 2024 (Lusa) - A atriz portuguesa Kika Magalhães, que trabalha em Hollywood, tem grandes planos para o Museo del Automóvil y la Moda, um espaço com carros antigos e peças de moda vintage que foi instalado em Málaga após tentativas falhadas em Portugal.

Com quase 100 carros antigos, incluindo um Lancia Astura de 1939 e um Mercedes-Benz 300SL "Asas de Gaivota", o MAM tem também 500 vestidos e acessórios de moda únicos, de designers como Mariano Fortuny, Versace ou Galliano.

"É a minha maior preciosidade", disse à Lusa a atriz, que herdou o museu após a morte do pai, João Manuel Magalhães, juntamente com a mãe e o irmão. "É uma fase nova para o museu e para nós. Queremos que seja conhecido em Portugal também".

O empresário do têxtil João Manuel Magalhães tentou sem sucesso abrir o museu em território nacional durante dez anos, tendo finalmente conseguido apoio em Espanha depois de escrever uma carta à princesa Letizia. De 2010 para cá, o MAM tornou-se numa das principais atrações culturais e turísticas em Málaga, algo que Kika Magalhães quer expandir internacionalmente.

"Queremos fazer colaborações com outros artistas, outros museus, outros designers", indicou, acrescentando que há a possibilidade de usar o museu para eventos ligados ao cinema e até para filmagens.

Conhecida pelos filmes independentes "Os Olhos da Minha Mãe" e "A Rapariga no Banco de Trás", que esteve nos cinemas portugueses este ano, Kika Magalhães estreou recentemente uma curta com Sam Raimi, realizador da trilogia Homem-Aranha entre 2002 e 2007. A atriz gostaria de ligar a sua arte ao museu, que considera ter muito potencial pelo conceito único e as peças colecionadas pela família ao longo de décadas.

Um dos próximos projetos da equipa é o MAM Fashion Forum, que vai acontecer entre abril e maio de 2025. "Queremos que seja a aglomeração do mundo da moda no Sul de Espanha, onde convidamos várias pessoas influentes", explicou Kika Magalhães.

O tema do evento será a moda 'street style', com cerca de uma dezena de oradores e uma audiência em torno de 200 pessoas. "Neste momento, estamos a organizar o evento deste ano e a ver quem é que vamos trazer".

No ano passado, o foco foi o legado de Paco Rabanne, com a presença do sobrinho e da assistente pessoal, além de designers que se inspiraram na sua obra.

O irmão, João Magalhães, explicou que o museu tem estado em evolução e que a equipa de 15 pessoas que trabalha localmente é dinâmica.

"Nós agora estamos a investir mais fortemente no marketing e vender a imagem do museu, porque sentimos que é o crescimento natural, crescimento orgânico", afirmou.

"É um museu do pensamento, é um museu da beleza", descreveu. "Além desta epifania fantástica que o meu pai teve que, depois de inaugurar o museu em 2010 só de automóveis, passados dois anos decidiu juntar também a moda".

Na altura, dececionado pela falta de interesse em Portugal, João Manuel Magalhães investiu sobretudo em Espanha. Os herdeiros querem mudar isso. "Queremos muito que as pessoas nos venham visitar", disse o filho João Magalhães.

A mãe, Maria Filomena, considerou que se trata de um museu português, apesar de estar em Espanha, e lembrou o processo difícil mas também a perseverança do marido, que nunca desistiu do sonho. "Era uma teimosia, tinha que se fazer. Teimou-se até que se conseguiu".



Atriz portuguesa em Hollywood gere museu de moda e carros antigos em Espanha


Los Angeles, États-Unis, 22 déc 2024 (Lusa) - L’actrice portugaise Kika Magalhães, qui travaille à Hollywood, a de grands projets pour le Museo del Automóvil y la Moda, un espace avec des voitures anciennes et des pièces de mode vintage qui a été installé à Malaga après des tentatives infructueuses au Portugal.

Avec près de 100 voitures anciennes, dont une Lancia Astura de 1939 et une Mercedes-Benz 300SL « Seagull Wings », MAM possède également 500 robes et accessoires de mode uniques, de créateurs tels que Mariano Fortuny, Versace ou Galliano.

« C’est mon plus grand trésor », a déclaré l’actrice, qui a hérité du musée après la mort de son père, João Manuel Magalhães, avec sa mère et son frère, à Lusa. « C’est une nouvelle phase pour le musée et pour nous. Nous voulons qu’il soit connu au Portugal aussi".

L’entrepreneur textile João Manuel Magalhães a tenté en vain d’ouvrir le musée au Portugal pendant dix ans, après avoir finalement obtenu un soutien en Espagne après avoir écrit une lettre à la princesse Letizia. Depuis 2010, MAM est devenu l’une des principales attractions culturelles et touristiques de Malaga, quelque chose que Kika Magalhães veut étendre à l’international.

« Nous voulons collaborer avec d’autres artistes, d’autres musées, d’autres designers », a-t-il déclaré, ajoutant qu’il y avait la possibilité d’utiliser le musée pour des événements liés au cinéma et même pour des tournages.

Connue pour les films indépendants « Les yeux de ma mère » et « La fille à l’arrière », qui était à l’affiche dans les cinémas portugais cette année, Kika Magalhães a récemment présenté en avant-première un court-métrage avec Sam Raimi, réalisateur de la trilogie Spider-Man entre 2002 et 2007. L’actrice aimerait relier son art au musée, qu’elle considère comme ayant beaucoup de potentiel pour le concept unique et les pièces collectionnées par la famille au fil des décennies.

L’un des prochains projets de l’équipe est le MAM Fashion Forum, qui aura lieu entre avril et mai 2025. « Nous voulons que ce soit l’agglomération du monde de la mode dans le sud de l’Espagne, où nous invitons plusieurs personnes influentes », a expliqué Kika Magalhães.

Le thème de l’événement sera la mode « street style », avec une dizaine d’intervenants et un public d’environ 200 personnes. « En ce moment, nous organisons l’événement de cette année et nous voyons qui nous allons amener ».

L’année dernière, l’accent a été mis sur l’héritage de Paco Rabanne, avec la présence de son neveu et de son assistant personnel, ainsi que de designers qui se sont inspirés de son travail.

Son frère, João Magalhães, a expliqué que le musée a évolué et que l’équipe de 15 personnes qui travaillent localement est dynamique.

« Nous investissons maintenant plus massivement dans le marketing et la vente de l’image du musée, parce que nous pensons que c’est une croissance naturelle, une croissance organique », a-t-il déclaré.

« C’est un musée de la pensée, c’est un musée de la beauté », a-t-il décrit. « En plus de cette fantastique épiphanie que mon père a eue qui, après avoir ouvert le musée en 2010 uniquement pour les voitures, après deux ans, il a décidé d’ajouter également la mode ».

À l’époque, déçu par le manque d’intérêt pour le Portugal, João Manuel Magalhães investit principalement en Espagne. Les héritiers veulent changer cela. « Nous voulons vraiment que les gens viennent nous rendre visite », a déclaré son fils João Magalhães.

Sa mère, Maria Filomena, considérait qu’il s’agissait d’un musée portugais, bien qu’il soit en Espagne, et a rappelé le processus difficile mais aussi la persévérance de son mari, qui n’a jamais abandonné son rêve. « C’était têtu, il fallait le faire. Il était têtu jusqu’à ce qu’il réussisse ».



Morreu Esmeralda Amoedo, vencedora da primeira Grande Noite do Fado de Lisboa


Lisboa, 26 dez 2024 (Lusa) - A fadista Esmeralda Amoedo, 88 anos, vencedora da primeira Grande Noite do Fado de Lisboa, em 1953, morreu hoje, disse à agência Lusa o investigador de teatro Miguel Villa.

A fadista residia em Caxias, nos arredores de Lisboa, sentiu-se mal e foi transportada para o hospital onde morreu, disse Miguel Villa que não precisou local da morte.

Esmeralda Amoedo editou o seu último álbum, "Fado no S. Luiz", em outubro de 2004. Nessa ocasião, o produtor discográfico Branco de Oliveira afirmou que este disco demonstrava "a qualidade de uma voz única e a arte de bem cantar".

Nascida em 15 de maio de 1936, no bairro lisboeta da Mouraria, Esmeralda Amoedo começou a cantar para os vizinhos, ainda menina, tendo sido apresentada pelo pai, numa sociedade recreativa da capital, Casa Apolo, onde interpretou o "Fado Manuel dos Santos" (Maria Nelson/Jaime Santos) e o "Fado Santa Luzia" (Armando Machado), marcando assim o início da sua carreira artística.

Aos 14 anos, ainda amadora, "já tinha um nome" no meio fadista, como recordou a cantora numa entrevista à agência Lusa, quando da edição do seu derradeiro álbum, tendo feito parte do elenco do programa radiofónico de muito sucesso, na década de 1960, "Serão para Trabalhadores", da ex-Emissora Nacional, onde frequentou o centro de preparação para artistas dirigido por Mota Pereira.

Ao longo da sua carreira cantou em todas as sociedades de recreio lisboetas, e figurou nos cartazes de várias revistas, onde foi "primeira figura", e fez a "volta dos casinos portugueses", disse à Lusa.

Partilhou o palco, entre outros, com Amália Rodrigues (1920-1999), no Casino da Madeira, e Charles Aznavour (1924-2018), no Casino de Espinho.

No teatro atuou ao lado de Ivone Silva (1935-1987), Camacho Costa (1940-2003), António Feio (1954-2010), Camilo de Oliveira (1924-2016), Francisco Nicholson (1938-2016), Irene Cruz, Manuela Maria e Helena Isabel, entre outros.

Esmeralda Amoedo fez parte dos elencos de várias casas de fado tanto em Lisboa como no Porto, nomeadamente Solar da Hermínia, Viela, Tágide, Adega Machado, Toca, Café Luso, Adega Mesquita e Painel do Fado, na capital, e Mal Cozinhado, no Porto.

A sua vitória na I Grande Noite do Fado de Lisboa, em 1953, aconteceu pelo bairro de Campo de Ourique. A artista foi, aliás, presença assídua do desfile das marchas populares da cidade na noite de 12 de junho. "Fui madrinha de muitas marchas e com muito gosto, pagando eu os fatos que usava", recordou à Lusa.

Atuou várias vezes no estrangeiro, uma das últimas vezes, na Austrália. Ao longo de mais de 50 anos de carreira recebeu vários prémios, entre os quais o Microfone de Ouro, atribuído pela ex-Rádio Clube Português, Prémio Carreira, pelo Jornal de Notícias, e o Prémio Neves de Sousa, da Casa da Imprensa, que a agraciou em 2003 com um prémio especial, por ocasião do seu cinquentenário artístico.

Entre as suas criações constam "É mentira" (Jorge Rosa/João Vasconcelos), "À tua espera" (Maria Nelson/J.Fontes), "Mentiroso" (Ivete Pessoa/Pedro Rodrigues), "O Meu Nome" (J. Rosa/Alfredo Marceneiro) "Não sou Ciumenta" (Carlos Conde/Marcha do Marceneiro, de A. Marceneiro), "Juras" (Pedro Bandeira/Fado Fininho, de Alfredo Mendes), "Fumar é Matar Saudades" (Ary dos Santos/Fado Menor) e "Liberdade" (Carlos Conde/Armando Machado).

O seu repertório contava ainda com êxitos como "Fado vadio" e "Junto ao cais" (Francisco Nicholson/Joaquim Luís Gomes), "Nem ódio, nem vingança" (Gonçalves Preto/J.L.Gomes), e "Açores, Nove Lágrimas", de sua autoria, que gravou na melodia do Fado Menor.

Esmeralda Amoedo também recriou temas dos repertórios de outros intérpretes como Teresa Tarouca, "O Meu Testamento", Amália Rodrigues, "Sabe-se lá" e "Erva da Rua", Tony de Matos, "O que sobrou da Mouraria", Beatriz da Conceição, "Um fado para esta noite". Também foram sucesso as suas interpretações de "Maria Sozinha" e "Júlia Florista".


Esmeralda Amoedo, gagnante de la première Grande Nuit du Fado à Lisbonne, est décédée


Lisbonne, 26 déc 2024 (Lusa) - La chanteuse de fado Esmeralda Amoedo, 88 ans, gagnante de la première Grande Noite do Fado de Lisboa, en 1953, est décédée aujourd’hui, a déclaré le chercheur en théâtre Miguel Villa à l’agence Lusa.

La chanteuse de fado vivait à Caxias, dans la banlieue de Lisbonne, s’est sentie malade et a été transportée à l’hôpital où elle est décédée, a déclaré Miguel Villa qui n’a pas précisé le lieu de son décès.

Esmeralda Amoedo a sorti son dernier album, « Fado no S. Luiz », en octobre 2004. À cette occasion, le producteur de disques Branco de Oliveira a déclaré que cet album démontrait « la qualité d’une voix unique et l’art de bien chanter ».

Née le 15 mai 1936 dans le quartier de Mouraria à Lisbonne, Esmeralda Amoedo a commencé à chanter pour ses voisins dès son plus jeune âge, après avoir été introduite par son père, dans une société de loisirs de la capitale, Casa Apolo, où elle a interprété « Fado Manuel dos Santos » (Maria Nelson/Jaime Santos) et « Fado Santa Luzia » (Armando Machado), marquant ainsi le début de sa carrière artistique.

À l’âge de 14 ans, encore amateur, « elle avait déjà un nom » sur la scène du fado, comme l’a rappelé la chanteuse dans une interview accordée à l’agence Lusa, lors de la sortie de son dernier album, après avoir fait partie de la distribution de l’émission de radio très réussie des années 1960, « Será para Trabalhadores », de l’ancienne Emissora Nacional, où elle a fréquenté le centre de préparation pour artistes dirigé par Mota Pereira.

Tout au long de sa carrière, elle a chanté dans toutes les sociétés de loisirs de Lisbonne et est apparue sur les affiches de plusieurs magazines, où elle était « première figure », et a fait le « retour des casinos portugais », a-t-elle déclaré à Lusa.

Il a partagé la scène, entre autres, avec Amália Rodrigues (1920-1999), au Casino de Madère, et Charles Aznavour (1924-2018), au Casino de Espinho.

Au théâtre, il a joué aux côtés d’Ivone Silva (1935-1987), Camacho Costa (1940-2003), António Feio (1954-2010), Camilo de Oliveira (1924-2016), Francisco Nicholson (1938-2016), Irene Cruz, Manuela Maria et Helena Isabel, entre autres.

Esmeralda Amoedo a fait partie des moulages de plusieurs maisons de fado à Lisbonne et à Porto, à savoir Solar da Hermínia, Viela, Tágide, Adega Machado, Toca, Café Luso, Adega Mesquita et Painel do Fado, dans la capitale, et Mal Cozinhado, à Porto.

Sa victoire dans la Grande Noite do Fado de Lisboa, en 1953, a eu lieu dans le quartier de Campo de Ourique. L’artiste était, en effet, une présence régulière au défilé des marches populaires de la ville dans la nuit du 12 juin. « J’ai été marraine de nombreuses marches et avec grand plaisir, je payais pour les costumes que je portais », a-t-elle rappelé à Lusa.

Il s’est produit plusieurs fois à l’étranger, dont l’une des dernières fois en Australie. Tout au long de ses plus de 50 ans de carrière, elle a reçu plusieurs prix, dont le Microphone d’Or, décerné par l’ancien Rádio Clube Portuguese, le Prix de la Carrière, décerné par le Jornal de Notícias, et le Prix Neves de Sousa, de la Casa da Imprensa, qui lui a décerné un prix spécial en 2003, à l’occasion de son cinquantième anniversaire artistique.

Parmi ses créations, citons « É mentira » (Jorge Rosa/João Vasconcelos), « À tua espera » (Maria Nelson/J.Fontes), « Mentiroso » (Ivete Pessoa/Pedro Rodrigues), « O Meu Nome » (J. Rosa/Alfredo Marceneiro), « Não sou Ciumenta » (Carlos Conde/Marcha do Marceneiro, par A. Marceneiro), « Juras » (Pedro Bandeira/Fado Fininho, d’Alfredo Mendes), « Fumar é Matar Saudades » (Ary dos Santos/Fado Menor) et « Liberdade » (Carlos Conde/Armando Machado).

Son répertoire comprend également des succès tels que « Fado vadio » et « Junto ao cais » (Francisco Nicholson/Joaquim Luís Gomes), « Nem ódio, nem vingança » (Gonçalves Preto/J.L.Gomes), et « Açores, Nove Lágrimas », de son auteur, qu’il a enregistré sur la mélodie du Fado Menor.

Esmeralda Amoedo a également recréé des thèmes du répertoire d’autres interprètes tels que Teresa Tarouca, « O Meu Testamento », Amália Rodrigues, « Sabe-se lá » et « Erva da Rua », Tony de Matos, « O que sobrou da Mouraria », Beatriz da Conceição, « Um fado para esta noite ». Ses interprétations de « Maria Sozinha » et de « Júlia Florista » ont également été couronnées de succès.


Telma Monteiro, Patrícia Sampaio e Djibrilo Iafa homenageados na gala da FP Judo


Tomar, Santarém, 22 dez 2024 (Lusa) – Os judocas Patrícia Sampaio e Djibrilo Iafa, medalhados nos Jogos Olímpicos e Paralímpicos de Paris2024, são hoje homenageados na gala da Federação Portuguesa, em Tomar, numa cerimónia que entrega também o "prémio carreira" a Telma Monteiro.

"Haverá uma homenagem aos dois medalhados. Patrícia Sampaio medalha de bronze nos Jogos Olímpicos e o Djibrilo nos Paralímpicos", disse à agência Lusa o presidente da Federação Portuguesa de Judo, Sérgio Pina.

O responsável máximo da FPJ assinalou também a presença de Telma Monteiro na gala, poucos dias depois de a judoca, prestes a fazer 39 anos, ter comunicado o final de uma carreira plena de sucesso durante 24 anos e que também lhe deu um bronze olímpico.

"A Telma, que estará presente, terá a homenagem e o reconhecimento da carreira que teve", acrescentou Sérgio Pina, num momento em que a antiga judoca assume agora as funções de coordenadora do judo do Benfica, o seu clube.

A gala de hoje da FPJ, que comemora também os 65 anos do organismo, vai ter lugar no Instituto Politécnico de Tomar e contará com a presença do embaixador do Japão em Portugal, Ota Makoto, e dos presidentes do Comité Olímpico, Artur Lopes, e Paralímpico, José Manuel Lourenço.




Telma Monteiro, Patrícia Sampaio et Djibrilo Iafa à l’honneur lors du gala de la FP Judo


Tomar, Santarém, 22 déc 2024 (Lusa) – Les judokas Patrícia Sampaio et Djibrilo Iafa, médaillés aux Jeux Olympiques et Paralympiques de Paris2024, sont honorés aujourd’hui lors du gala de la Fédération portugaise, à Tomar, lors d’une cérémonie qui remet également le « prix de la carrière » à Telma Monteiro.

« Il y aura un hommage aux deux médaillés. Patrícia Sampaio médaille de bronze aux Jeux olympiques et Djibrilo aux Jeux paralympiques", a déclaré le président de la Fédération portugaise de judo, Sérgio Pina, à l’agence Lusa.

Le président de la FPJ a également souligné la présence de Telma Monteiro au gala, quelques jours après que la judoka, sur le point d’avoir 39 ans, a annoncé la fin d’une carrière couronnée de succès pendant 24 ans et qui lui a également valu une médaille de bronze olympique.

« Telma, qui sera présente, aura l’hommage et la reconnaissance de la carrière qu’elle a eue », a ajouté Sérgio Pina, à l’heure où l’ancienne judoka assume désormais les fonctions de coordinatrice du judo de Benfica, son club.

Le gala de la FPJ d’aujourd’hui, qui célèbre également le 65e anniversaire de l’organisation, aura lieu à l’Institut polytechnique de Tomar en présence de l’ambassadeur du Japon au Portugal, Ota Makoto, et des présidents du Comité olympique, Artur Lopes, et du Comité paralympique, José Manuel Lourenço.



Créez votre site web gratuitement ! Ce site internet a été réalisé avec Webnode. Créez le votre gratuitement aujourd'hui ! Commencer